Gorge-ous Everybody gather at the deck.
举头望明月,低头思故乡。
For those, who does not comprehend Chinese,I have done a translation below:
"Before the bed, bright moonlight,
frost on the ground.
I raise my head to gaze upon the moon,
then, missing my hometown, I lower my head."
It reflects the hopeless solitude and homesick yearnings that I feel exactly now.I wish I am home now.
I stayed at the deck for sometime enjoying the cool wind and night scenery.
Today, is a very special day because I did not write any reflection.But, I have a poem to share with all.
床前明月光,疑是地上霜。
For those, who does not comprehend Chinese,I have done a translation below:
"Before the bed, bright moonlight,
frost on the ground.
I raise my head to gaze upon the moon,
then, missing my hometown, I lower my head."
It reflects the hopeless solitude and homesick yearnings that I feel exactly now.I wish I am home now.
No comments:
Post a Comment